[외국어랑 놀자-영어] 다음 사거리에서 내려주세요.

[외국어랑 놀자-영어] 다음 사거리에서 내려주세요.

입력 2010-03-13 00:00
수정 2010-03-13 00:48
  • 기사 읽어주기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 댓글
    0

Please drop me off at the next intersection.

A:Are you leaving now?

(지금 출발하세요?)

B: Yes, I am.

Do you want me to give you a ride?

(네 그래요. 태워드릴까요?)

A:Thank you so much.

Your ride saves me time.

(정말 고맙습니다.

태워주시면 시간을 줄일 수 있겠군요.)

B:Where are you going?

(어디 가세요?)

A:I am going to the City Hall. I will take a subway. Please drop me off at the next intersection.

(시청으로 갑니다. 지하철 탈 겁니다. 다음 사거리에서 내려주세요.)

B:I’ve got it.

(알았습니다.)

give someone a ride:~에게 차를 태워주다. 교통편을 제공한다는 의미이다. ‘내가 태워줄게요’라고 할 때는 I will give you a ride라고 하면 된다.

take a subway:지하철을 타다. I usually take a bus to go to work. (출근할 때 보통 버스를 이용합니다.)

drop some off at~:~에서 ~를 내려주다. 차에서 내리는 것을 “get off”라고 한다. I will get off at the next stop. (다음 정류장에서 내릴게요.) Drop은 원래 ‘떨어뜨리다’인데 여기서는 사람을 어디에서 ‘내려주다’라는 말로 이해하면 된다.

박명수 국제영어대학원대학교 교수
2010-03-13 21면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
close button
많이 본 뉴스
1 / 3
쿠팡 가입유지 혹은 탈퇴할 것인가?
쿠팡이 개인정보 유출 의혹 이후 진정성 있는 사과보다는 사태 축소에 급급하다는 지적을 받고 있습니다. 지난 30~31일 국회 청문회에서 보여준 관계자들의 불성실한 태도 또한 도마 위에 올랐습니다. 하지만 쿠팡 측은 이러한 논란에도 '탈퇴 회원은 많지 않다'고 발표했습니다. 과연 여러분은 앞으로도 쿠팡 회원을 유지하실 생각입니까?
1. 유지할 계획인다.
2. 탈퇴를 고민 중이다.
3. 이미 탈퇴했다.
광고삭제
위로